Словарь медицинских терминов (А)

Словарь медицинских терминов (А)

Словарь медицинских терминов (А)

Выберите букву, с которой начинается интересующий Вас термин, и перейдите по ссылке.

Абдоминальный — брюшной, относящийся к животу.

Аборт — искусственное прерывание беременности.

Абсолютные противопоказания — такие состояния, когда по какой-то причине применение метода категорически не рекомендуется из-за возможных последствий.

Абстиненция — полное или эпизодическое воздержание (от половой жизни, от алкоголя у алкоголиков, от наркотиков у наркоманов и т.п.).

Абсцесс — ограниченное скопление гноя в тканях или органах вседствие их воспаления с расплавлением тканей и образованием полости.

Автоклавированне — стерилизация медицинского инструмента, перевязочного материала с помощью герметичного аппарата — автоклава (в стационарах и поликлиниках).

Агенты — действующие химические вещества, микроорганизмы, обуславливающие признаки и течение определенного заболевания.

Агония — состояние, предшествующее клинической смерти. В отличие от биологической смерти состояние агонии в ряде случаев обратимо, на чем основана реанимация.

Агранулоцитоз — резкое уменьшение количества нейтрофильных гранулоцитов (один из видов лейкоцитов) или их отсутствие в крови. Приводит к лихорадке, стоматиту, ангине, некрозам слизистой оболочки полости рта, кровотечениям, сепсису. Причины: токсическое поражение костного мозга и др.

АД (артериальное давление) — давление крови в сосудах, обусловленное работой сердца и сопротивлением стенок артерий. Понижается по мере удаления от сердца — наибольшее в аорте, значительно меньше в венах. Нормальным для взрослого человека условно считают давление 100-140/70-90 мм рт. ст. (артериальное) и 60-100 мм вод. ст. (венозное).

Адаптация — процесс привыкания, приспособления, см. также Аккомодация.

Адаптогены — лекарственные средства, повышающие неспецифическую устойчивость организма к неблагоприятным воздействиям внешней среды (температурным колебаниям, кислородному голоданию и др.), например настойка женьшеня, элеутерококка и др.

Адекватное лечение — соответствующее, верное, точное лечение.

Аденома — доброкачественная опухоль молочной, щитовидной и др. желез, а также желез слизистых оболочек, например, желудка.

Адинамия — снижение двигательной активности, резкий упадок сил при голодании, длительных заболеваниях и пр.

Аднексит — сальпингоофорит, воспаление придатков матки (маточных труб и яичников), вызванное стафилококками, стрептококками, гонококками или др. микробами.

Адреналин — гормон мозгового слоя надпочечников. Медиатор (проводник) нервной системы. Поступая в кровь, повышает потребление кислорода и артериальное давление, содержание сахара в крови, стимулирует обмен веществ. При эмоциональных переживаниях, усиленной мышечной работе содержание адреналина в крови повышается.

Адсорбирующие вещества — тонко измельченные вещества, нерастворимые в воде, применяют при заболеваниях кожи как присыпки и внутрь при некоторых желудочно-кишечных заболеваниях, в том числе при отравлении.

Адсорбция — поглощение вещества из газовой или жидкой среды поверхностным слоем твердого тела (адсорбента) или жидкости. Адсорбция применяется во многих отраслях медицины (лабораторные исследования, анестезиология и реаниматология, токсикология и др.), а также является одним из свойств кожи и слизистых оболочек.

Азотемия — избыточное содержание в крови азотсодержащих продуктов белкового обмена (мочевины, мочевой кислоты, креатина) при заболеваниях почек, усиленном распаде тканевых белков и т.д.

Аккомодация — понятие, близкое термину «адаптация». Например, аккомодация глаза — приспособление к ясному видению предметов, находящихся на различных расстояниях от глаза.

Акне — угри, поражение сальных желез или их выводных протоков воспалительного характера с вовлечением в процесс волосяных мешочков. Встречается несколько разновидностей акне: обыкновенные (возникают у молодых людей в период полового созревания), красные (при заболеваниях желудочно-кишечного тракта или нарушении функции половых желез), медикаментозные (при длительном приеме препаратов йода, брома, кортикостероидов), профессиональные (при профессиональных загрязнениях кожи, например, смолой, дегтем, нефтью, соединениями хлора и др.).

Актиномикоз — хроническая болезнь, вызываемая лучистым грибком; гнойные опухоли — гранулемы в любых органах и тканях.

Алиментарный — от лат. «алиментация» — т.е. пища. Алиментарный путь заражения — способ, при котором заражение происходит при употреблении в пищу инфицированных продуктов или при пользовании одной посудой с больным.

Аллергия — повышенная или извращенная чувствительность организма к какому-либо веществу — аллергену. Реакция на аллерген может протекать в виде повышенной чувствительности замедленного типа (по прошествии какого-то времени) или немедленного типа (сразу после контакта с аллергеном). Аллергия лежит в основе т.н. аллергических болезней (например, бронхиальная астма).

Аллерген — вещество, вызывающее аллергическую реакцию (синоним: антиген).

Алопеция — выпадение волос, распространенное или ограниченное. Различают врожденную, гнездную, симптоматическую (при некоторых видах лечения, например, химиотерапии) и другие типы алопеции.

Альбинизм — врожденное отсутствие пигментации кожи, волос, радужной оболочки глаз.

Альбуминурия (протеинурия) — выделение белка с мочой при нарушении деятельности почек (нефрит, острые инфекции, отравления и т.д.), иногда бывает у здоровых людей, например, после тяжелой физической работы.

Альбумины — простые глобулярные белки, содержащиеся в сыворотке кроны, определяются в лабораторных условиях при биохимическом исследовании крови.

Альвеола (от лат. ячейка, пузырек) — 1. Пузырьковидное образование в легких оплетенное сетью капилляров. Через стенки альвеол (в легких человека их свыше 700 млн.) происходит газообмен. 2. Зубная лунка — углубление в челюсти, в которой находится корень зуба. 3. Ячейковидный концевой отдел железы, например, слюнной, молочной.

Альдостерон — гормон, вырабатываемый в коре надпочечников (кортикостероид), регулирует минеральный обмен в организме.

Амилоидоз — белково-углеводная дистрофия. Образование и отложение в тканях белкового вещества амилоида, обусловленное генетически или в результате осложнения хронической инфекции, например, остеомиелита.

Аминокислоты — класс органических соединений, обладающих свойствами и кислот, и оснований. Участвуют в обмене азотистых веществ в организме (исходные соединения при биосинтезе гормонов, витаминов, медиаторов, пигментов, пуриновых оснований, алкалоидов и др.). Около 20 важнейших аминокислот служат мономерными звеньями, из которых построены все белки.

Аминопептидазы — ферменты, завершают переваривание белка в кишечнике.

Аминотрансферазы (трансаминазы) — ферменты класса трансфераз, катализируемые ими реакции осуществляют связь между белковым и углеводным обменом.

Аменорея — отсутствие менструаций

Анемия — группа заболеваний, характеризующихся уменьшением в крови эритроцитов или гемоглобина

Анаболизм — совокупность химических процессов в организме, направленных на образование и обновление структурных частиц клеток и тканей.

Анальное отверстие — заднепроходное отверстие, см. Анус.

Анамнез — совокупность сведений о развитии болезни, условиях жизни, перенесенных заболеваниях и др., собираемых с целях использования для диагноза, прогноза, лечения, профилактики.

Анатоксин — бактериальный экзотоксин, потерявший токсичность в результате длительного воздействия формалином, но сохранивший антигенные свойства.

Анатомия — наука о строении (преимущественно о внутреннем) организма.

Анафилаксия — аллергическая реакция немедленного типа, возникающая при парентеральном введении аллергена; проявления общие — анафилактический шок, сыворточная болезнь; проявления местные — воспаление, отек, иногда некроз ткани. Также общее понятие, включающее гиперчувствительность (аллергическую реакцию, сопровождающуюся выработкой IgE, местную или генерализированную).

Анаэробы — организмы, способные к жизни в отсутствии кислорода (некоторые виды бактерий, дрожжей, простейших, червей).

Ангиома — доброкачественная опухоль из кровеносных (гемангиома) или лимфатических (лимфангиома) сосудов.

Ангионевроз — повышенная реакция стенок сосудов, их сужение в ответ на нервное возбуждение.

Ангиоспазм — периодический спазм мелких артерий, ухудшающий кровоснабжение органа, ткани (например, при мигрени, стенокардии).

Андрогены — мужские половые гормоны, вырабатывающиеся главным образом семенниками, а также корой надпочечников и яичниками. Стимулируют развитие и функцию мужских половых органов, развитие вторичных половых признаков (появление усов, бороды, рост волос на теле по мужскому типу и др.).

Читайте также:  12 самых опасных смертельных ядов, известных человечеству

Аневризма — расширение. 1. Аневризма сердца — выбухание ограниченного участка истонченной стенки сердца, обычно после инфаркта. 2. Аневризма сосуда — ограниченное местное расширение просвета артерии вследствие растяжения и выпячивания ее стенки (при атеросклерозе, сифилисе, повреждении).

Анемия — малокровие. Группа заболеваний, характеризующихся уменьшением количества эритроцитов и (или) гемоглобина в крови. Причины: кровопотери, повышенное кроворазрушение или нарушение кроветворения. Некоторые анемии являются наследственным заболеванием. Проявления: слабость, головокружение, одышка, сердцебиение, бледность кожных покровов.

Анестезия — потеря чувствительности нервов. Искусственная анестезия для обезболивания при хирургических операциях достигается воздействием анестезирующего вещества на головной мозг (общая анестезия — наркоз), на нервные окончания и стволы в месте операции (местная анестезия) или на спинной мозг (спинномозговая анестезия).

Анизоцитоз — наличие в крови форменных элементов (клеток), выходящих по размерам за пределы физиологической вариации (нормы).

Анкилоз — неподвижность сустава, обусловленная главным образом сращением суставных поверхностей после воспалительного процесса или травмы.

Аномалия — структурные или функциональные отклонения организма, обусловленные нарушениями эмбрионального развития. Резко выраженные аномалии называют пороками развития, уродствами.

Аносмия — отсутствие обоняния.

Антибиотики — органические вещества, образуемые микроорганизмами и обладающие способностью убивать микробов (или препятствовать их росту). Антибиотиками называют также антибактериальные вещества, извлекаемые из растительных и животных клеток. Используются как лекарственные препараты, подавляющие бактерии, микроскопические грибы, некоторые вирусы и простейшие, существуют также противоопухолевые антибиотики.

Антигены — вещества, несущие признаки генетической чужеродности и при поступлении в организм вызывающие ответную иммунную реакцию — образование антител. Свойствами антигенов обладают органы, ткани, клетки и жидкости всех живых организмов. Индивидуальные различия людей на генетическом уровне обуславливают отторжение тканей при их трансплантации (пересадке), иммунохимическое разделение крови на группы, могут быть использованы при определении родства (исключение отцовства).

Антигистаминные средства — лекарственные вещества, предупреждающие или уменьшающие эффекты, вызванные гистамином, т.е. расширение капилляров и повышение их проницаемости, сокращение гладкой мускулатуры и т.д. (в основном при аллергических заболеваниях).

Антидепрессанты — различные по химическому строению и механизму действия психотропные средства, которые улучшают настроение, снимают тревогу и напряжение, повышают психическую активность. Применяются для лечения психических депрессий.

Антикоагулянты — лекарственные вещества, уменьшающие свертываемость крови.

Антисептика — метод предупреждения заражения и лечения инфицированных ран воздействием на патогенные микробы химическими (антисептические средства) или биологическими (антибиотики) методами.

Антитело — иммуноглобулины плазмы крови, синтезируемые клетками лимфоидной ткани под воздействием различных антигенов. Взаимодействуя с микроорганизмами, препятствуют их размножению или нейтрализуют выделяемые ими токсические вещества. При некоторых патологических состояниях в организме появляются антитела к собственным антигенам, что вызывает повреждение различных органов. Реакции антитела с антигеном применяют для диагностики различных болезней, идентификации микроорганизмов и некоторых веществ.

Анурия — прекращение выделения мочи при почечной недостаточности («истинная» анурия), а также в связи с падением давления в почечных сосудах при кровопотере, шоке (внепочечная анурия), препятствием оттоку мочи (например, при сдавлении мочеточников опухолью) или рефлекторными влияниями на почечные сосуды (например, при психической травме, острой боли). Длительная анурия ведет к уремии.

Анус — анальное, заднепроходное отверстие конечной части пищеварительного канала, служащее для удаления из организма непереваренных остатков пищи.

Аорта — главная артерия крровеносной системы, выходящая из левого желудочка сердца. Снабжает артепиальной кппвью вгр органы и ткани тела, основной сосуд большого круга кровообращения.

Аплазия — порок развития, врожденное отсутствие какой-либо части тела или органа. Аплазия одного из парных органов (например, почки) может не приводить к функциональным нарушениям.

Апноэ — временная остановка дыхания при обеднении крови углекислым газом (например, после усиленного искуственного или произвольного дыхания). Ложное алноэ наступает при сильном раздражении кожи (например, холодной водой).

Арбовирусы — группа вирусов, переносимых клещами, комарами и вызывающих арбовирусные болезни (геморрагическая лихорадка и др.).

Аритмия — нарушение частоты или последовательности сердечных сокращений: учащение (тахикардия) или замедление (брадикардия), преждевременные сокращения (экстрасистолия), дезорганизация ритмической деятельности (мерцательная аритмия) и тд. Может быть следствием заболеваний мышцы сердца, неврозов, алкогольной и никотиновой интоксикации и тд.

Артерии — кровеносные сосуды, несущие обогащенную кислородом (артериальную) кровь от сердца ко всем органам и тканям тела (лишь легочные артерии несут венозную кровь).

Артериолы — мелкие конечные разветвления артерий, переходящие в капилляры.

Асептика — метод профилактики (стерилизация инструментов и др.), направленный против проникновения микробов в рану, ткани или полости тела при операциях и тд.

Аспирация — 1. Отсасывание специальным инструментом жидкости или воздуха из какой-либо полости тела. 2. Попадание в дыхательные пути остатков пищи, крови (во время кровотечения), рвотных масс и тд. при нарушении акта глотания.

Ассимиляция — то же, что анаболизм. В более узком смысле — усвоение питательных веществ живыми клетками (фотосинтез и т.д.).

Астения — нервно-психическая слабость, повышенная утомляемость, истощаемость, нарушение сна и т.п.

Астено-вегетативный синдром — состояние, характеризующееся раздражительностью, слабостью, повышенной утомляемостью, неустойчивым настроением, расстройством сна, зябкостью, потливостью, учащением пульса. Может быть начальным проявлением всех психических болезней, а также наблюдается при неврозах и психопатиях.

Астма — приступ удушья, развивающийся либо вследствие спазма бронхов, либо вследствие сердечной недостаточности (преимущественно левожелудочковой).

Асфиксия — удушье, обусловленное кислородным голоданием и избытком углекислоты в крови, например, при сдавлении дыхательных путей извне (удушение), закрытии их просвета отеком и т.д.

Асцит — скопление жидкости в брюшной полости (водянка живота). Причины: сердечная недостаточность, цирроз печени, перитонит и др.

Ателектаз — спадение легочных альвеол при сдавлении легкого, закупорке бронха (например, опухолью), пневмонии и тд. У новорожденных — нерасправление легких вследствие слабости дыхательных движений ребенка и незрелости легочной ткани.

Атерома — киста сальной железы кожи, образовавшаяся вседствие закупорки ее выводного протока сгустившимся секретом.

Атипичный — нетипичный, нехарактерный для данного заболевания.

Атонический — неинфекционно-аллергический (атопическая бронхиальная астма).

Атопия — общее название аллергических болезней, в развитии которых значительная роль принадлежит наследственной предрасположенности к сенсибилизации (например, поллинозы, аллергический ринит, крапивница, атопическая астма, экзема).

Атрофия — уменьшение размеров органа или ткани с нарушением (прекращением) их функции. Может быть общей (кахексия) и местной, физиологической (например, атрофия половых желез при старении) и патологической.

Аутогемотерапия — внутримышечное или подкожное введение больному собственной крови, взятой из вены, с целью стимуляции защитных функций организма и улучшения процессов обмена веществ. Метод лечения вяло протекающих инфекционных и других заболеваний.

Аутоиммунные заболевания — обусловленны реакциями иммунитета, направленных против своих тканей и органов (например, нефрит).

Афония — отсутствие голоса при сохранении шепотной речи. Наблюдается при заболеваниях гортани, истерии и др.

Ахромия — отсутствие окраски, типичной для данных клеток (например, эритроцитов).

Аэробы — организмы, способные жить только в присутствии кислорода (почти все животные и растения, многие микроорганизмы).

Медицинские слова и их значение

Материалы и методы исследования

Объектом изучения в курсе медицинской латыни являются слова и словосочетания, которые обозначают специальные понятия медицинской науки. Такие слова и словосочетания именуются терминами, а их совокупность образует медицинскую терминологию – профессиональный язык медицинских работников. Специалист-медик должен грамотно пользоваться постоянно обновляющимся профессиональным языком и понимать законы, определяющие возникновение терминов.

Читайте также:  Почему болит голень Вопросы пациентов Сосудистый центр им

Врачи любой страны пользуются массой международных, общепринятых терминов, возникших на основе древнегреческого и латинского языков. Эти термины носят универсальный характер и понятны профессионалам независимо от их национальной принадлежности. Такие термины-интернационализмы составляют основной фонд медицинской науки. К древнейшему периоду относятся такие термины, как эпидемия (epidemia), бронх (bronchus), герпес (herpes), карцинома (carcinoma), эмфизема (emphysema)

Терминологии отдельных наук состоят из десятков и сотен тысяч терминов. Исходным в терминоведении является положение, что назначение термина – кратко, точно и однозначно выражать научное понятие. Для этого термин должен иметь следующие критерии: адекватность, однозначность.

В реально существующей терминологии далеко не все термины соответствуют этим требованиям. Поэтому специалисты разных наук, в том числе медицинской, уделяют большое внимание упорядочению и стандартизации своего профессионального языка.

Результаты исследования и их обсуждение

Терминологическая система современной медицины состоит из множества подсистем, среди которых выделяются три ведущие: анатомо-гистологическая терминология, фармацевтическая терминология и клиническая терминология.

Названия функциональных расстройств обычно составляются с помощью комбинации префиксальных и корневых терминоэлементов. Из префиксальных ТЭ чаще всего употребляется приставка dys- в сочетании с конечным корневым ТЭ: dyskinesia, ae f – дискинезия, расстройство координированных двигательных актов.Употребляется также сочетание существительного dysfunctio, onis f – дисфункция и названия конкретного органа: dysfunctio renum – дисфункция почек. Полное прекращение или отсутствие какой-то функции или физиологического процесса выражается с помощью приставки а – (аn – перед гласным): aphagia, ae f – афагия, полная невозможность глотания; anuria, ae f – анурия, непоступление мочи в мочевой пузырь

Названия патологических процессов и состояний составляются с помощью префиксальных, суффиксальных и корневых ТЭ, а также выражаются латинскими терминами-существительными. При этом к терминам-существительным нередко добавляется определение, характеризующее особенность данного патологического процесса (острый, хронический, полный, частичный и т.п.).

В качестве префиксальных ТЭ употребляются практически все приставки, но греческие приставки встречаются намного чаще латинских. Их значение в клинических терминах обычно совпадает со значением в анатомических.

Однако нередко значение греческой приставки в составе многих терминов определить сложно, так как, во-первых, корневые морфемы таких терминов без приставок в медицинской терминологии не употребляются, а во-вторых, и сами греческие приставки имеют очень много значений. Поэтому в таких случаях приходится усваивать термин, не выделяя в нем приставки и не проводя морфологического анализа слова, например: diabetes, ae m – диабет, название группы болезней эндокринной природы, характеризующихся избыточным выделением мочи из организма.

Термины «фармацевтика» и «фармация» древнегреческого происхождения и восходят к слову pharmakon лекарство. Впоследствии через латынь эти два термина вошли во все языки Европы. Медицина традиционно использует латинские и латинизированные греческие слова в названиях сырья для производства лекарств, в названиях лекарств и в рецептуре.

Список латинских названий лекарственных форм и препаратов составляет Международную фармацевтическую номенклатуру. Время от времени по мере устаревания одних и появления других препаратов или лекарственных форм список фармацевтических терминов пересматривается и обновляется.

Прописная и строчная буквы в словарной форме и в составе фармацевтического термина очень важны. С прописной буквы записывают как в словарной форме, так и в составе термина:

1. Названия лекарственных растений: Chamomilla, ae f – ромашка; Flores Chamomillae – цветки ромашки; Frangula, ae f – крушина; Decoctum corticis Frangulae – отвар коры крушины.

2. Названия химических элементов и катионов: Ferrum, i n – железо; Sirupus Aloёs cum Ferro – сироп алоэ с железом; Strychninum, i n – стрихнин; Solutio Strychnini nitratis – раствор стрихнина нитрата.

3. Названия лекарственных средств: Prednisolonum, i n – преднизолон; Tabulettae Prednisoloni – таблетки преднизолона; Leonurus, i m – пустырник; Tinctura Leonuri – настойка пустырника.

4. Слова, приравнивающиеся к лекарственным средствам: Amylum, i n – крахмал; Gelatina, ae f – желатин(а); Gelatosa, ae f – гелатоза; Propolisum, i n – прополис; Saccharum, i n – сахар.

Клиническая терминология (от греч. klinike (techne) – уход за лежачими больными) – самый обширный раздел медицинской терминологии. Здесь представлены названия различных заболеваний и отклонений от нормы, методов исследования и лечения, клинических специальностей и специалистов. Все эти названия в основном существительные. Такие существительные могут быть однокорневыми словами (asthma, atis n – астма; hernia, ae f – грыжа). Однако в большинстве случаев они являются сложными по составу и состоят в основном из греческих словообразовательных элементов, или терминоэлементов (ТЭ): hyperaesthesia – повышенная чувствительность.

Различают аффиксальные и корневые ТЭ. Аффиксальные ТЭ – это приставки и суффиксы. Например, приставка hypo – образует термины со значением «ниже нормы»: hypothermia – гипотермия, понижение температуры, переохлаждение; hypothyreosis – гипотиреоз, понижение функции щитовидной железы; hypoxia – гипоксия, понижение уровня кислорода в тканях. Суффикс – oma имеет обычно значение «опухоль»: lipoma, опухоль из жировой ткани; odontoma – одонтома, опухоль из зубной ткани. Корневые ТЭ – это корни или основы греческих, а иногда и латинских существительных, прилагательных или местоимений. Принято делить корневые ТЭ на начальные и конечные. Начальные ТЭ соединяются с суффиксами или конечными ТЭ. Например, ТЭ angi – со значением «сосуд» может сочетаться с суффиксами – itis или – oma в терминах angioma (ангиома, опухоль из ткани сосудов) и angiitis (ангиит, воспаление стенок сосудов). В то же время данный ТЭ может сочетаться и с корневыми конечными ТЭ: angiosclerosis (ангиосклероз, уплотнение стенок кровеносных сосудов), angiospasmus (ангиоспазм, спазм кровеносных сосудов). Начальный ТЭ обычно присоединяется к другому, в том числе и конечному ТЭ с помощью соединительной гласной – о -:bronchospasmus – бронхоспазм, сужение бронхов. Если ТЭ, к которому присоединяется начальный ТЭ, начинается с гласной, то соединительный – о-, как правило, пропускается: nephrectomia – нефрэктомия, операция удаления почки.Однако, иногда это правило не соблюдается и соединительный – о – сохраняется: acroaesthesia – повышенная чувствительность дистальных частей тела.

Корневые ТЭ нередко могут выступать в роли как начальных, так и конечных терминоэлементов, напр.: nos- и – nosis (болезнь, заболевание), ср.: nosologia, ae f – нозология, учение о формах болезней и их классификации; zoonosis, is f – зооноз, инфекционные заболевания, передающиеся от животных к человеку. В таких случаях студенты обязаны знать оба этих варианта и приводить их в устном или письменном ответе: болезнь, заболевание – nos-, – nosis.

Корневые ТЭ могут соединяться между собой, образуя многокомпонентные структуры: chole (желчь) + cyst (пузырь) – > cholecyst – (желчный пузырь): cholecystographia – холецистография – рентгенография желчного пузыря.

Корневые ТЭ иногда могут иметь несколько значений. Так, начальный ТЭ kerat – может иметь 2 значения: 1) роговица глаза; 2) роговой слой эпидермиса кожи, ср.: keratitis – кератит, воспаление роговицы глаза; kerotosis – кератоз, общее название заболеваний кожи, характеризующихся утолщением рогового слоя эпидермиса.

Названия наук, специальностей и разделов медицины образуются чаще всего с помощью конечного ТЭ – logia: ophthalmologia, ae f – офтальмология. На основе ТЭ – logia образуются прилагательные с конечным элементом -logicus, a, um (русский эквивалент – логический), который указывает на принадлежность к какой-то группе наук, разделов клинической медицины, методам исследования или лечения: bacteriologicus, а, um – бактериологический, относящийся к бактериологии.

Некоторые названия разделов клинической медицины образуются с помощью конечного ТЭ – iatria: geriatria, ae f – гериатрия, раздел клинической медицины, посвященный заболеваниям старческого возраста и методам их лечения.

Читайте также:  Бифиформ; инструкция по применению, описание, вопросы по препарату

Названия некоторых разделов клинической медицины составляются описательно:

morbi interni – внутренние болезни; morbi infectiosi – инфекционные болезни.

Названия некоторых врачей-клиницистов образуются с помощью ТЭ – pathologus и – iater, причем такие термины всегда соотносятся с названиями соответствующих разделов клинической медицины: neuropathologia, ae f – neuropathologus, i m – невропатолог, врач-специалист по заболеваниям периферической нервной системы. Латинские названия специалистов, которые в русских эквивалентах имеют конечный элемент – ист, являются существительными мужского рода I склонения с конечным элементом – ista: инфекционист – infectionista, ae m – врач-специалист по инфекционным заболеваниям.

Названия специалистов, имеющих в русских эквивалентах конечный элемент – пат, являются существительными II склонения с конечным элементом – pathus: натуропат – naturopathus, i m – врач, использующий для лечения только естественные средства (живой и неживой природы).

Выводы

Сегодня латынь – это не только память о философах, ораторах, поэтах Древнего Рима, но и обязательный атрибут современного мира. Латынь прочно укоренилась в научной терминологии во многих областях знаний, особенно в медицине, биологии и юриспруденции. Поэтому даже выделяют отдельно медицинскую, биологическую и юридическую латынь. В медицине практически все медицинские термины имеют латинско-греческое происхождение.

Полезные медицинские слова на английском языке

Слова, представленные в этой статье, пригодятся, скорее, не врачам, а обычным людям, знакомым с медициной на бытовом уровне. Здесь нет сложных медицинских терминов, я отобрал общеупотребительные медицинские слова на английском, которые, надеюсь, вам никогда не пригодятся!

Как обычно в рубрике “Английские слова” подборки лексики представлены в виде озвученных электронных карточек Quizlet, PDF карточек для распечатки и списков слов.

Содержание:

Общая медицинская лексика на английском

Среди медицинских слов есть четыре похожих по смыслу термина: injury, illness, sickness, disease.

Почитайте еще вот это!��

  • Тест на фразовые глаголы (7 вопросов)
  • 6 сайтов для общения с иностранцами
  • Injury – это физическое повреждение, травма. Если на ногу упала гиря – это injury. Ожог, порез, ушиб – это injury.
  • Illness – плохое самочувствие, временное недомогание. Если вам слегка нездоровится, настолько слегка, что вы даже не обращаетесь к врачу, то это illness. Насморк, простуда – это illness.
  • Sickness – по сути то же самое, что и illness, но под sickness еще часто подразумевают тошноту.
  • Disease – это тяжелая болезнь, которая сама не пройдет.
medical insurance медицинская страховка
health здоровье
diagnosis диагноз
pulse пульс
doctor врач
hygiene гигиена
illness (disease) болезнь
recovery выздоровление
injury травма, повреждение
cough кашель
cold простуда
dose доза
crutch костыль
wheelchair инвалидная коляска
painkiller болеутоляющее средство
patient пациент
dropper капельница
patch (plaster) пластырь
side-effect побочное действие
sleeping pills снотворное
thermometer термометр
surgery операция (хирургия)
syringe шприц
medical examination медосмотр
blood pressure кровяное давление
urine test анализ мочи
drug test анализ на наркотики
X-ray рентген
treatment лечение
therapy терапия
prescription рецепт
medicine (drug) лекарство
injection (shot) укол
pharmacy (drugstore) аптека
pills таблетки
ointment мазь
ambulance скорая помощь
bandage бинт, повязка
first aid первая помощь

Названия болезней на английском языке

В английском языке боль можно назвать тремя терминами: pain, ache, hurt.

  • Ache – это боль в медицинском понимании, сосредоточенная в одном месте: головная боль – headache, зубная боль – toothache.
  • Pain – это боль в более широком, бытовом понимании, как правило сильная, неожиданная. Например, если укусит собака или попасть молотком по пальцу – это pain.
  • Hurt – обычно используется не как существительное, а как неправильный глагол to hurt – 1) испытывать боль, 2) причинять боль, травму.
  • My neck hurts. – У меня болит шея.
  • Don’t play with a knife, you can hurt yourself – Не играй с ножом, ты можешь пораниться.

Все три слова могут использоваться для обозначения душевной боли.

  • My behavior caused my parents a lot of heartache. – Мое поведение причинило родителям много душевных переживаний.
  • It took her years to move past the pain of her divorce. – Ей понадобились годы, чтобы преодолеть боль, вызванную разводом.
  • Sally was extremely hurt that Molly didn’t invite her to her wedding. – Салли больно ранило то, что Молли не пригласила ее на свою свадьбу.
abscess абсцесс, нарыв
ache (pain, hurt) боль
allergy аллергия
asthma астма
bronchitis бронхит
bruise синяк
burn ожог
cancer рак
cold простуда
cold (in the head) насморк
cut порез
diabetes диабет
diarrhea диарея
fever повышенная температура
flu (influenza) грипп
fracture перелом
giddiness (dizziness) головокружение
headache головная боль
heart attack сердечный приступ
pus гной
rash сыпь
sickness тошнота (также: болезнь)
stroke инсульт
sunstroke солнечный удар
symptom симптом
toothache зубная боль
wound рана
gunshot wound огнестрельное ранение

Медицинский персонал на английском

К врачам на английском языке принято обращаться “doctor” или “doctor + фамилия”. На тему обращений, кстати, есть отдельная статья: Обращения в английском языке.

Обратите внимание на слово therapist – иногда его ошибочно понимают как “терапевт”, но это физиотерапевт или иногда психотерапевт. К слову “терапевт” в нашем понимании ближе английское family doctor (семейный врач, врач общей практики) или physician.

Надеюсь, врачи не обидятся за то, что я добавил в список (так сказать, для кругозора) слово healer – целитель. Это не врач, а тот, кто исцеляет (или делает вид, что исцеляет) нетрадиционными способами.

doctor доктор, врач
nurse медсестра
physician врач (медик, терапевт)
veterinarian ветеринар
family doctor семейный врач (лечащий врач)
dentist дантист
surgeon хирург
anesthesiologist анестезиолог
cardiologist кардиолог
traumatologist травматолог
orthopedist ортопед
gastroenterologist гастроэнтеролог
dermatologist дерматолог
gynecologist гинеколог
urologist уролог
ophthalmologist окулист, офтальмолог
therapist физиотерапевт
pediatrician педиатр
healer целитель

Тело человека (с медицинской точки зрения)

Слова на тему “Тело человека” уже были в подборке английской фитнес-лексики, но там речь шла о теле со спортивной точки зрения: бицепсы, квадрицепсы и т. д. Я переделал эту подборку, чтобы она больше соответствовала медицинской тематике. С помощью этих слов вы сможете объяснить, что болит. А если не поможет, то покажите пальцем ��

height рост
weight вес
body тело
head голова
neck шея
shoulder плечо
arm рука (полностью)
hand рука (кисть)
wrist запястье
forearm предплечье
chest грудь
back спина
lower back поясница
leg нога
foot ступня
knee колено
joints суставы
bones кости
stomach желудок
lung лёгкое
brain мозг
liver печень
spine, backbone, spinal column позвоночник
kidney почка
heart сердце
skeleton скелет
skull череп
ribs ребра
skin кожа

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка�� или не носителя, на любой случай и карман�� Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Ссылка на основную публикацию
Слова на языке тела ребенка, которые не то что должны, обязаны знать родители
Из-за чего ребенок дергает ножками и ручками Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня у нас с вами на очереди статья, посвященная здоровью...
Слезится глаз у ребенка причины, гнойные выделения и другие симптомы, лечение
Слезится глаз у ребенка — возможные причины выделения слезной жидкости Глаза – не только «зеркало души», но и показатель физического...
Слезоточивость глаз причины и лечение, глазные капли, на улице, резь, как избавиться, жжение, народн
Капли против слезоточивости глаз Выделение слёз – защитная функция организма. В норме оно происходит постоянно, предотвращая попадание в глаз частичек...
Слова поддержки в трудную минуту своими словами 55 примеров фраз, которые могут утешить человека в с
Как поддержать человека и что ему сказать в трудную минуту? Каждый человек хотя бы один раз в жизни попадает в...
Adblock detector